Text view

The Sirens—Scylla and Charybdis

- Translated by George Herbert Palmer

I turned me toward my ship, and called my crew to come on board and loose the cables. Quickly they came, took places at the pins, and sitting in order smote the foaming water with their oars. And for our aid behind our dark-bowed ship came a fair wind to fill our sail, a welcome comrade, sent us by fair-haired Circe, the mighty goddess, human of speech. When we had done our work at the several ropes about the ship, we sat us down, while wind and helmsman kept her steady.
Now to my men, with aching heart, I said, "My friends, it is not right for only one or two to know the oracles which Circe told, that heavenly goddess. Therefore I speak, that, knowing all, we so may die, or fleeing death and doom, we may escape. She warns us first against the marvelous Sirens, and bids us flee their voice and flowery meadow. Only myself she bade to hear their song; but bind me with galling cords, to hold me firm, upright upon the mast-block,—round it let the rope be wound.

License information: nan
MPAA: G
Go to source: http://www.gutenberg.org/files/14752/14752-h/14752-h.htm#Sirens

Text difficulty