Text view

THE BLACK MONK

- ANTON TCHEKHOV and and Translated by CONSTANCE GARNETT

One day he was sitting on the balcony after evening tea, reading. At the same time, in the drawing-room, Tanya taking soprano, one of the young ladies a contralto, and the young man with his violin, were practising a well-known serenade of Braga's. Kovrin listened to the words—they were Russian—and could not understand their meaning. At last, leaving his book and listening attentively, he understood: a maiden, full of sick fancies, heard one night in her garden mysterious sounds, so strange and lovely that she was obliged to recognise them as a holy harmony which is unintelligible to us mortals, and so flies back to heaven. Kovrin's eyes began to close. He got up, and in exhaustion walked up and down the drawing-room, and then the dining-room. When the singing was over he took Tanya's arm, and with her went out on the balcony.

License information: nan
MPAA: G
Go to source: http://www.gutenberg.org/files/13415/13415-h/13415-h.htm

Text difficulty